这回穿到山里,发现周边语言奇多,她在根据这个世界的英语语法、英语单词改正自己的英语使用习惯时,也学了周边的少数民族语言。

这不学不知道,一学感觉真奇妙,叶棠发现边境上许多少数民族的语言竟有异曲同工之妙,并且和接壤国家的官方语言有着七、八成的相似。

再一考据,叶棠立刻发现这些语言相似的民族大多有着类似或想像的神话传说,华国的少数民族与接壤国家的打从一开始就有同样的祖宗。

叶棠从来都舍得花精力、花时间在自己感兴趣的事情上。她本就不想太早去考高考,于是乎干脆就拿学习之前完全不懂的语言当作了打发时间的娱乐。

在独龙村与独龙村周边待了近半个月的时间,这群香江人被晒黑了好几个色号,同时身体也轻减了许多。其中一对中年夫妇几次都想让叶棠去做他们的养女,他们承诺会为叶棠提供最好的教育环境与最大的支持。

奈何叶棠说自己有妈妈。并且她一不二,半点儿都不犹豫,面上眼里从没贪慕过香江人手里的财富与他们口中豪华的家。

叶棠这样,这对香江夫妇反而更喜欢她了。夫妻两个不仅给叶棠留了自己与家中的联系方式,还让叶棠有需要随时联系他们。

这对夫妇回到香江之后,叶棠始终与他们保持着不远不近的联系。到陈菊总算对着叶棠低头,叶棠这才联系了这对夫妇,请求他们帮自己联系香江的旧衣回收中心。

香江经济发达,生活水平远高于大陆。即便只是旧衣,香江的衣服也远比贫瘠的大陆的新衣要时髦几个坡度。许多香江人并不是因为衣服破了旧了才不要这些旧衣,而是为了追求时髦潮流,所以早早地淘汰了许多看起来还十分崭新的衣服。

在大陆,香江的旧衣是很有市场的。有人专门去与香江隔江相望的城市里淘香江人不要的旧衣,还有人专门回收香江的旧衣,挑出不破不烂不旧的衣服来清洗熨平,当新衣服卖给大陆人。

但回收来的香江旧衣也有一些是卖不出去的。这些衣服上要么有无法清理的污渍,要么有烟头或是虫蛀的洞眼,要么就是因为布料具备特殊性,缩水或是失去弹性后无法复原……总之,这些旧衣不具备商品价值,基本只能作垃圾处理。

叶棠要的就是这些卖不出去的旧衣。

旧衣可以拆成布片,大块的布片可远比县城裁缝手里那点可用的地方不多的布头要来得容易剪裁得多。

第一批香江旧衣五百件,拆出可用的布片就已经有几十公斤。陈菊这辈子都没见过这么多的布,顿时在布堆里挑花了眼。

捡出写自己见都没见过的新型布料,陈菊没几天就做出了一对极为漂亮的拼布图案。叶棠和陈菊把这对可以缝在衣服上的拼布图案寄给了那对香江夫妻。

毕竟人可是免费帮她们弄来了这么多的旧衣。