第176页

说话间,两人来到了会客室。

三位柏林高级警长都板着脸,双方显然都不是第一次打交道。

此前有为了小拉尔夫惹出的麻烦相互接洽过,也有为了生活在柏林的英国公民遇上的问题进行过协商。

这一次气氛格外不融洽。

为首的警长巴顿开门见山,“昨天午夜,巡夜人在御林广场附近见过小拉尔夫先生。听他亲口说出,要为雕塑揭幕仪式送上一只公鸡作为贺礼。

今天工作人员复查雕像,发现一只死公鸡被扔在了底座边。现在我们必须找小拉尔夫先生了解情况,究竟是他胆大妄为,还是有旁人蓄意破坏雕像落成典礼。”

小拉尔夫花天酒地的名声在外。

正午在路上看到他很奇怪,晚上的巡夜人认识他的马车座驾反而正常。

今天如果被指控是其他人,柏林警方还真没那么足的底气来使馆要人,但小拉尔夫的胡乱作为事件太多了,多到让人无法信任他的智商。

迈克罗夫特不能确定其中有无误判,但言辞上必要维护英国使馆。

“对于雕像被污染一事,我深表遗憾。目前应从速抓住破坏者,却也不能仅凭巡夜人的一面之词就认定是谁所为。”

不是小拉尔夫,还能是谁在无事生非!

巴顿就差明晃晃地把这一句话写在脑门上了。

迈克罗夫特却不急不缓地继续,“巴顿警长,我建议尽快给公鸡尸检,仔细勘察现场确定破坏者的身份,确定作案时间。

至于您怀疑小拉尔夫先生向雕像扔死公鸡,您觉得那位先生会杀鸡?恐怕他永远不会去学那种技能。”

言下之意:小拉尔夫不会做杀鸡那种事,因为他嫌弃脏。