起居室的面积的确不小,可里头的这些摆设着实是让清和汗颜不少。
之前她还没怎么认真地看过摆件,直到现在才发现夏洛克居然在他的家里弄来了这么多稀奇古怪的小玩意到处乱放。就以清和的普通人思维看来,这些摆件也完全是字面意义上的胡乱摆放着,根本就想不出任何合适的理由为大侦探开脱。
乱拿乱放就算了,关键是这些东西还很惊悚……
完全感觉就像是只能在剧组里看见的道具……
比如说——
清和的眸光被放在壁橱上的仿真□□所吸引,走近了几步。只见这并不是一张普通的面具,而是以许多张不同的人脸拼接而成的,明明上面的部分都并不是属于同一个人的,可放在一起居然有一种出乎意料的变态的和谐。
而且……它好像在笑。
清和百无聊赖地盯着它看了半晌,最终决定还是把它给放回去,让它独自美丽。
不过她也并不是一点发现也没有。好歹突然就明白了为什么哈德森太太从来都不愿意打扫夏洛克的地盘。
除了这个面具以外,当然还有其他的东西,比如说什么尺寸刚好可以被搁置在掌心正中央的骷髅头啊,能够自己说话的钢笔,一只被牢牢镶嵌在桌台上的人手骨,甚至是一只会说人话、每天不断呼救的鹦鹉。
清和是个凡夫俗子,她实在是搞不懂夏洛克的心里到底在想些什么。
“救命、救命——!我变成一只鹦鹉了!”
阳台边上悬挂着一只鸟笼,而那只长有黄冠的白鹦鹉就这样乖巧地站在笼条上面一动不动仿佛老僧入定,只是偶尔会扑扑翅膀,表示自己很好。
清和怕它在外面会太冷,于是她把它带了进来,把冷空气真正地杜绝在外。
不过她又想到一件很好玩的事情,假如夏洛克天天在这只聪明的鹦鹉面前拉小提琴,那么它会不会也能哼起他常拉曲子的调子?
到时候就是流浪乐师夏洛克·福尔摩斯带着他的那会说人话的鹦鹉站在地铁口里一起合奏了——当然,他们负责演奏,清和决定自己就拿个铁碗讨钱就好了。