魁洛与乔拉在她身边,就在她身后,还有阿戈与拉卡洛的弓矢对准柯索。
几百人忙活了一下午,在日落之前,木柴被堆成五米长宽的正方形,有四米高,中空塞满稻草、灌木、树皮屑和干草,这是卡奥的“主卧”。
火葬台上放置卓戈卡奥的宝物:他的毛毯、彩绘背心、马鞍和缰绳,他成年时父亲所赠的马鞭、他那把曾击杀奥戈卡奥父子的亚拉克弯刀,还有那只巨大的龙骨长弓。
乔戈原本要把卓戈的血盟卫赠与丹妮作新娘礼的武器也放上去,却被她阻止。
“那些是我的东西,”她对他说,“我要留着。”
想了想,丹妮带着两个人回到丘陵下,在一个土石角落挖开一层红色泥土,露出几个水泥袋大小的牛皮袋子。
“哗啦啦”
袋子尾部提起,耀眼的金色河流泼洒出来,金灿灿的一片,竟然全是小孩巴掌大的黄金奖章。
卓戈一共十箱黄金奖章,丹妮提起将三箱子黄金挖土埋了起来,丢出去的十个箱子里,三成塞得是黄铜勋章。
成千上万人哄抢,他们连丢了几口箱子都分不清,哪还知道丹妮鱼目混珠了。
野蛮耿直的马人还没进化出这种套路。
卡奥的宝物上又铺了一层黄金奖章,然后放上几捆干草。
柯索和哈戈神情肃然,抬着卓戈的尸体走出帐篷,多斯拉克人在旁静默地观看。
他们让他躺在自己的枕头和丝被上,头朝遥远东北的圣母山。
拉卡洛牵来卓戈的赤红坐骑,高大凶猛,浑身赤如碳火,皮毛光滑好似最珍贵的绸缎,这是世间少有与之匹敌的畜生,连草原白狮都敢咬。
多斯拉克是个严酷无情的民族,按他们的习俗从不为动物取名字,否则卓戈的坐骑一定会有一个流传千古的名字,如同天朝古代那些名马。