也翻译一下:
‘某位绅士足够优秀,值得我与之共处。我也足够优秀,能让某位绅士因我而活得更好。这些难道不是事实?’
迈克罗夫特再次感到被甜味糊了一嘴,他的弟弟当然足够出类拔萃,也不能否认凯尔西卓尔不群。
这种相配程度,让他无法以性别为缺点违心地表示两人不合适,他怎么可能是那种俗不可耐的人。
车厢因此再度沉默。
几分钟后,迈克罗夫特终是微不可见地点头,“那么欢迎您在伦敦长留,在此生活愉快。”
“谢谢。”
凯尔西轻轻颔首,仿佛只是结束了一段生活城市的对话,“也愿您在伦敦生活愉快。”
生活愉快吗?
迈克罗夫特终是看向歇洛克。
他有一个致力与危险为伍的弟弟,现在弟弟又要绑定一个人。一加一大于二的危险,让做哥哥的生活愉快倍增。
这种愉快多到让人想安静一下。
迈克罗夫特不再说话,第一局与弟弟好友的交锋结束了。
他也开始看起车窗外的风景。偶尔出门,看一看车水马龙的景色还真不错。
马车安安静静地抵达贝克街。
歇洛克看到迈克罗夫特没有下车,“哥哥,您不上去坐一会?不如吃些甜点再走?”