幸而,她现在人在纽约而不是伦敦,否则一定会听到来自另一位福尔摩斯先生的敲门声。
但也能凭此确定,选择跨洋寄信是歇洛克有意为之。
算准了迈克罗夫特懒得动的习性,而他不可能坐船来美国调查削苹果的奇闻真假。
凯尔西终也没忍住好奇,主动问歇洛克,“那么你敬爱的哥哥给出了什么回应?”
第132章
迈克罗夫特有什么反应?
给歇洛克的回信中, 他先提及了莫兰的问题,却也在末尾添了一笔。
「让我出乎意料的弟弟,你觉得信尾短短几句就能表述清楚削苹果的乐趣?等你回伦敦, 我们有必要面对面聊聊。
另,你们只打算在纽约的小房子里, 午夜点蜡烛对着镜子削苹果吗?这是平平无奇的实验而已。如果明年圣诞你们一起来约克郡, 那才更刺激更有趣。替我问一问你亲爱的杰瑞,敢不敢去福尔摩斯老宅削苹果?」
“以上, 是迈克罗夫特的全部回应。”歇洛克看向凯尔西, “对此, 你怎么看?”
还能怎么看?
迈克罗夫特使用了隐晦的激将法。
“我的看法是先把早餐吃了,然后整理行李,我们晚上就要坐火车去芝加哥。”
凯尔西将装着苹果的盘子塞到歇洛克手中。从他身边绕开, 先一步走出了厨房,在餐桌边泰然自若地坐下。
此刻,凯尔西仿佛毫不在意迈克罗夫特的回应, 也不在意那位福尔摩斯先生是否已经怀疑她女性的身份。
现在可以确定一点,只要迈克罗夫特没有立即买船票来美国, 就约等于正在慢慢接受他的弟弟中了丘比特之箭。