第121页

阿萨城迅速被胜利者占领,焚毁,杀戮。里面的贵族男女全部被杀,仓库里的粮秣和钱物三成就地分赃,三成进入十人委员会的金库,三成运回基密拉,一成纳入李必达私人腰包。还有数百名活下来的男女,全被送到奥西尔城,贩卖为奴。

但对于另外两个逃跑的乡镇,噩梦仍未结束。

第23章 辛克雷人

“我是罗马的公民,罗马的年轻人会不断地向你挑战,我死了之后,还会有人不断地追随我的任务!”——古罗马青年姆提乌斯行刺伊特鲁尼亚王博森那失败后,慷慨陈词

※※※

两个乡镇聚落共千多人,外加很大部分是老弱妇孺,还有很多的辎重行李,突然在和平的冬日遭逢变故,被迫在茫茫的雪野里朝通往维顿尼的山隘跋涉,这份苦难就无需多言了。但是李必达的a骑兵,很有技巧地分为三翼,两翼娴熟地提着马缰,领着坐骑在雪地里小跑追随目标,后面跟着装载标枪的驮马,一翼则加大速度,奔驰到目标的左右或前方纵马盘旋,瞅冷子就投出一两支标枪,吓得妇孺们尖叫着伏到在雪地上不敢前行,任由男子责骂殴打也无动于衷,a骑兵们事先得到严令,绝不允许下马拾取对方遗弃在雪地上的辎重,待到部落男子也骑马来驱逐他们时,他们就抛完剩余的标枪,或拨马就走,或拔出长剑转身接战,其余两翼便加快脚步前来接应,周而复始,阻滞袭扰,很快对方的行伍里就有人不断掉队,没掉队的也被弄得疲敝不堪。

而李必达则留下部分散兵,接受萨博凯穆斯的领导,看守在阿萨城的劫掠所得,自己带着精锐奴兵扈从,大约三五十骑人马,举着旗标追袭而去,其余的步兵则重新蒙上羊皮斗篷,排成纵队跟在财务官的后面,步骑呐喊声震天动地,很多人还开始点起了火把,急速追随在李必达马后。

终于,到了日暮时分,雪地里反射着凄冷的黄色微光,到处坐得是虚脱的部落民众,和随时皆是的家什、物品。很多家庭抱在一起哀泣求饶,在这些人当中穿行而过的罗马步兵,只是把绳索往他们手里一抛,要求他们自己把自己捆起来,留在原地等待裁决——人们,特别是妇人,都无法舍弃哀叫的自己的孩童,也只能狠心把亲人和自己捆绑在一起。

a骑兵开始改盘旋袭扰,为平行超越,他们的马儿一往无前,不知疲累地奔跑着,人马呼出的白气缠绕在一起,形成团团雾气,远处看起来如霞如霰,三翼在萨博早就指定的隘口高坡合三为一,随后下马取出标枪,列好了横队,彻底封死了奥克特拉博与埃利珊那出逃的道路。

两个部落的人群见到隘口已被封锁,只能绝望地束手呆在原地,不久又有几名披着狼皮的手持橄榄枝的使者,来到了对向赶来的李必达马前,这次他们是匍伏在雪地上,被扈从们用长矛与剑抵挡在李必达人马的安全距离外,在兵士的怒叱和嘲笑声里,乞求李必达的宽恕,表示他们两个部落愿意将聚落的乡镇拱手交出,并移往他处。

“别想到伊伯利亚的蛮子也会说精彩的笑话,难道现在你们的乡镇不就在我的掌控之中?叫你们的长老来和我谈!”当部落的长老们披散着头发,摇晃着身躯,来到李必达和扈从的战马围成的半圈里,罗马财务官头盔下的黑色眼睛,比冬季的寒风还要冷冽。

“现在让我来赐予你们和平,缴出所有的武器以及二十名贵族出身的人质,而后明天一天内,拆毁奥克特拉博与埃利珊那的围墙和塔楼,并在阿萨的废墟上用这些材料,建起所营塞供我军使用。还有,缴出你们所有的衣物、财货、粮食和木炭,然后你们不用移往他处,全部得回到原来的聚落里,不得离开,任何人。”

“如此的话,冬季的风暴神会把我们自动杀死的!”一名会拉丁语的长老,带着恐怖和激愤的交杂情绪,对着李必达喊到。

李必达用马鞭甩了甩披风上的积雪,“没关系,我会留下部分物资给贵部落,足以让你们活过寒冬——或者说,大部分人活过寒冬,这批物资不会少但也不会多,绝不会多到让你们有精力做多余的事。最后,三日后我会派出个使者去维顿尼,告诉辛克雷部落这里发生的一切,并且对他们说,贵部落因我,罗马财务官,埃米利乌斯·高乃留斯·李必达的威逼,已永远拒绝辛克雷部落对你们的庇护权。”

屈辱的和平被接受了,第二天两个部落的男女,在皮鞭和利剑的监督下,重新回到自己的聚落,依照李必达的要求开始拆毁城寨的围墙与塔楼,运往阿萨城,在那里李必达的部下十分熟练地开始建起座小型的营塞,“小霍腾休斯!”远处监察这一切的高阜上的李必达,喊到。

小霍腾休斯立刻骑马上前行礼,“马上给你个百人队,外带一半的人质,驻屯在这小型营塞里。”李必达用指挥棒指着彼处,叙述着命令,“记住,每天都要派斥候队出去,我回基密拉等你的讯息,辛克雷人到来的讯息。”