第38章

巴黎圣母院 [法]雨果 1931 字 2022-09-16

那儿还有巴黎古城墙的一座臃肿的旧塔楼呐阿梅洛特德蒙米榭尔插嘴说这位女郎水灵灵的,头发赤褐而鬈曲,总是莫名其妙地唉声叹气,就像狄安娜小姐喜欢笑一样

亲爱的科伦布,阿洛伊丝夫人接口说莫非您是指国王查理六世时期巴克维尔大人的府邸吧?那里的壁毯才是华美无比哩,全是竖纹织的

查理六世!国王查理六世!年轻队长捋着胡子嘟哝道天啊!老太太对这些老古董记得多清楚!

贡德洛里埃夫人继续往下说:那些壁毯,确实绚丽!那令人观止的手工,堪称世上独有!

身材苗条的七岁小女孩贝朗日尔香榭弗里埃,本来从阳台栏杆的梅花格子里望着广场,此时突然嚷道:啊!快来呀,百合花教母,那个漂亮的舞女在石板地面上敲着手鼓跳舞,一大堆市民围在那里看哩!

果真传来巴斯克手鼓响亮的颤音

大概是个波希米亚的埃及女郎百合花边说边扭头向广场张望

看去!看去!那几位活泼的同伴齐声喊拥到阳台边百合花心里揣摸着未婚夫为什么那么冷淡,慢吞吞跟了过去而这个未婚夫看到拘窘的谈话被意外的事情打断了,松了一口气,宛如一个被换下岗的士兵,一身轻松地回到房间里给美丽的百合花放哨,在往日是一件可爱的令人喜悦的差使,但年轻队长却早已腻烦了,并随着婚期日益临近,一天比一天更加冷淡况且,他生性朝三暮四,而且-是否得着点破?-情趣有点庸俗不堪虽说出身高贵,但在行伍中却染上了兵痞的恶习他喜欢酒家以及随之而来的一切:下流话,军人式吊膀子,水性杨花的美女,轻而易举的情场得意话说回来,他曾从家庭中受到过一点教育,也学过一些礼仪,但他年轻轻就走南闯北,过着戎马生涯,在军士的武器肩带的磨擦下,他那一层贵族的光泽外表也就黯然失色了好在他还知道礼貌,不时来看望百合花小姐,可是每次到了她家里,总是倍感难堪,一来是因为到处寻欢作乐,把爱情滥抛,结果留给百合花小姐的就所剩无几了二来是因为置身在这些刻板深居闺阁循规蹈矩的美人当中,一直提心吊胆,深怕自己说惯了粗话的那张嘴,突然会像脱缰的马,无意中漏出小酒馆那般不三不四的话儿来设想一下,要是如此,后果会是怎样!

并且,他身上还混杂着一些值得称道的奢望:附庸风雅,衣着出众,神采奕奕要把这些德性集中于一身,那可真是有的说

于是,他静静地站在那里好一会儿,默默地靠在雕花的壁炉框上这时,百合花小姐突然回头对他说起话来可怜的姑娘生他的气,毕竟不是情愿的

表哥,您不是说过,两个月前您查夜时,从强盗手里救下了一个吉卜赛小姑娘吗?

我想是的,表妹队长应道

那好,她接着说道现在广场上跳舞的说不定就是那个吉卜赛姑娘您过来看一下,是不是还认得出来,弗比斯表哥

他看出,她热情地邀请他到她身边去,还有意叫他的名字,这其中明显含着重归于好的意思弗比斯德夏托佩尔缓步走近阳台,百合花含情脉脉,把手搭在弗比斯的胳膊上,对他说道:喏,看那边正在跳舞的小姑娘,是不是您说的那个吉卜赛姑娘?

弗比斯望了望,应道:

没错,我从那只山羊就认得出

哦!真是只漂亮的小山羊!阿梅洛特合起双掌赞叹道

它的角是真金的吗?贝朗日尔问道

阿洛伊丝夫人坐在安乐椅上没动,开口说:去年从吉巴尔城门来了一帮吉卜赛女人,会不会是她们当中的一个?

母亲大人,那道城门如今叫地狱之门了百合花柔声细气地说道