“我本身也是一名网络小说作者,我也看过不少的网络小说,相信在座之人也是。
抛开其他的不谈,这些网络小说当中有一些,内容是非常好的,而且非常符合我们华国的传统文化思想。
更关键的是它们还很好看,很多人一看之下就彻底沦陷进去。
我倒是认为,这是一项很好的文化输出武器,就像是日本的动漫,棒子国的女团文化一样。
千万不要小瞧他,若是我们可以简历这么一条渠道,将网络小说翻译成英文版,我相信必然可以在西方世界引起强烈反响。
到时他们会潜移默化的,受到小说中华国文化思想的影响,甚至主动去学习,到时我们再找出几部翻拍出来,必然可以获得成功。”
本来还不太理解的人,经过林浩这么一解释后,立刻有如拨开云雾见青天,一下抓到了关键点。
是啊,想要华国传统文化思想传播与世界,光靠宣扬是没有用的,只有让他们感兴趣主动学习才行。
其实这就像是读书一样,往往能乐在其中的人,学习都不会差,因为他们不是被动学习,而是感觉很有意思主动用功。
会议结果可想而知,林浩的建议建议获得一致通过。
接下来的事情就简单了,他们分工合作,林浩负责去和网络站交谈,而其他的事情则由公司这边来办。
如今的筑梦要钱有钱,要人有人,做起这种事情来自然不是什么难事。
“什么?让网络小说引到国外?”
各大网站负责人听到这话后,都大吃一惊,但随即就是惊喜。
其实不是没有人这么做过的,可最后都因为某些原因没有付诸于行动。
林浩在网文界,也堪称是一个神话,各大网站的老板都很给他面子,尤其是手阅这边。
CEO第一时间回复,全力配合林浩的做法。
于是一个星期后,一条新闻突然引起了很多人关注。
就是筑梦娱乐,和起创中文网,手阅app等著名网络站,达成了战略合作,决定举办一个网文界规模最为浩大的征文。
内容要求是以华国传统文化思想为背景,创作长篇网络小说。
金奖一本,银奖两本,铜奖三本一共六本书。
所有网络小说作者都可以在各自的网站加入这次征文。