“我得说这个我真没料到,”沉默在他们之间蔓延开来,有变得无休无止并且让人尴尬的危险。这时约翰终于开腔了,一边把夏洛克拉近以显得真实。
“它帮我们增加可信度,”夏洛克解释道,约翰找不出话来反驳,”我向你求婚的时候你看到他们有多震惊了吗?如果不是亲眼所见,他们永远都不会相信这不是玩笑。现在他们信了。”
“唔,”约翰赞成地笑了起来,虽然他很清楚自己也许不该继续怂恿夏洛克显得这么无所不知,”话说求婚词不错,非常可信,非常像你。”
夏洛克轻轻点了点头,约翰知道这是”谢谢”的意思。”我确实费了些心思。我承认之前还有些担心你会对我公开吻你接受到什么程度。”
他们来到了主干道的拐角处,约翰”呵呵”笑了几声,挥手拦下他们面前经过的第一辆的士。”现在还担心吗?”
“我没想到会有这么……”夏洛克好像在相当努力地搜寻一个恰当的词语,所以约翰将手搭在车门的把手上,耐心等着,”热情洋溢的回应。”他最终找到了。
约翰松开手,爬进车后座,一边朝夏洛克得意地笑,一边把地址告诉司机,然后说,”如果你就是为了这个感到困惑的话,那么我告诉你,你不是我亲过的第一个男人,夏洛克,不管是在公开场合还是私下。”
约翰得到了一个他很少能从夏洛克身上引出来的反应。惊骇。
“什么!”
约翰大笑着拍了拍夏洛克的膝盖,安慰他说,“我怀疑你也不会是最后一个。别郁闷。”
夏洛克气冲冲地将胳膊交叉在胸前,“在你还是我未婚夫的时候,这当然不行!”
回到贝克街之前,约翰笑了一路。
约翰.H.华生医生的博客
2011年6月10日:老的,新的,借的,蓝的!(译注:这是个古老的关于婚礼的英国谚语,医生在这里写的是简略版本,后面夏洛克会卖弄地说出完整版。