“是亚里士多德提灯(Aristotle’s lantern)。”

凯尔西发现雷斯垂德仍然一脸茫然,解释说明了这是海胆的咀嚼器。

“不知您有没有读过亚里士多德的《动物志》,其中有对海胆的一段描述。”

凯尔西简述,“大致意思是,剖开海胆壳,它的整个口腔咀嚼骨架结构,看上去就像是一个没有蒙皮的提灯。”

歇洛克接到,“上个世纪,动物学家雅各布·克莱恩参考此说法,将海胆的咀嚼器命名为亚里士多德提灯。如果不剖开海胆,仅从外侧观察,是能看到海胆口腔最外侧的五颗较大牙齿。”

冈特家有不少海洋相关的摆件,比如贝壳、海螺,也有海胆化石。

雷斯垂德只觉更加迷糊了,“难道您是想表明冈特喜欢去沙滩玩,捡一些好看的小东西做摆件?不对啊!海胆咀嚼器与冈特可能是杀人犯有什么关系?”

“这就要从海胆的象征意义说起。如果你对中世纪基督教异端派别有所了解,其中有一个卡特里派,对海胆赋予了极为重要的象征意义。”

歇洛克尽量简单称述,只说了与亚里士多德提灯有关的部分。

“海胆嘴里的五颗牙齿,正好构成了五角星的形状,这在许多宗教都有特别的含义。”

卡特里派,又做清洁派。

简单概括它相信善恶二元论,以及坚持着禁欲主义。

“海胆死后牙齿脱落,这样一来形成了五角形的空洞。卡特里派将这种牙齿脱落的过程,视作人类通过苦行灭却了五感。五感,自然包括各种欲望。”

歇洛克联系冈特父亲的死亡原因,“冈特的外祖母性格严厉,可能由女婿死于性..病,从小就对外孙灌输禁欲的重要性。也许,她还是卡里特派的信徒。”

凯尔西进一步说明,“卡里特派主张不要杀生,将性为邪恶。由此不难理解,亚里士多德提灯,正是艰苦修行的象征物之一。”

雷斯垂德恍然大悟,“我懂了,冈特童年在极度严厉的教育氛围中长大,他对外祖母甚至可能是厌恶至极。

他表现出的嗜老癖可能是一种征服欲与反抗欲。他在行凶时佩戴与亚里士多德提灯相关的物件,是借此羞辱那种禁欲派的教义思想。”

两位侦探点了点头,奈何这些都是推测。

冈特表现得很喜欢大海风景,他完全能用海胆的其他意义来解释为什么佩戴相关物件。

比如在一些地方流传着海胆化石的原始含义。人们不知它来自海洋而将其视作天降雷石,将其视作能够保佑平安的护身饰物。

“冈特在外狡猾而谨慎,但不存在完美犯罪。”

凯尔西分析嫌犯的犯罪模式,“连环凶犯往往会留下保存某些被害人的物件藏在家中,所以无论如何都要想办法申请到搜查令。”

目前的推论,却不足以申请搜查冈特家。

“啊哈!除非冈特本人也变成被害者,我们为调查他的死因能光明正大进入他的住宅。除此之外,现在只剩开棺验尸一途,以求找到更多实证了。”

事已至此,雷斯垂德只能虔诚祈祷,愿上帝保佑卡特的墓地之行能有好消息。

什么?

墓地不在上帝服务区?

雷斯垂德没想那么多,与两位侦探随意找家餐厅吃了晚饭,就各回各家了。

凯尔西与歇洛克刚刚从英格兰的一南一北赶回伦敦。两人结束了十多天的奔波调查,这次就不去墓地开棺。