「装!再装也没用。你的表情出卖了你的心。」

歇洛克并不计较华生的错误认识,他将问题反抛给作壁上观的凯尔西。

“班纳特先生,您对此有何看法呢?也认为我的复活节节庆经历贫瘠到连彩蛋都没接触过吗?”

“您怎么可能是一个乏味的人。福尔摩斯先生,请相信您几乎无所不能。”

凯尔西突然被点名,她应答得迅速而斩钉截铁地说:

“您的谦逊美德让您从不张扬某些本领,画彩蛋必是其中之一。我确定,世上绝大多数后天可习得的技能,只有您不愿而没有您不能。如果您愿意,必将带来惊喜。”

华生听着忽而觉得被什么噎了一下。

他一言难尽地看向凯尔西,现在侦探间流行毫无原则的吹捧吗?

凯尔西坦然自若,她很有原则,一贯实话实说。

难道有哪里说错了吗?不,她没错,华生只是不了解福尔摩斯们已经连织毛线技术都涉及了。

歇洛克露出一抹克制的微笑,“班纳特先生,果然您最了解我。我怎么能辜负您的期待。”

说罢,歇洛克起身走到书架边,取来一只纸盒子。“三位请看,我为复活节的绘蛋增添些新意。”

只见纸盒内是十二枚石膏仿制的蛋。

“比起鸡蛋不可长期保存,这些石膏蛋不会变质。几年前有了复活节巧克力蛋,现在也能有复活节石膏蛋。”

歇洛克提议,“在石膏上彩绘,代表着复活节的生命与活力能被一直保留。可以先用鸡蛋练手,然后再画石膏蛋。不管是美是丑,最后一人送一枚,你们说怎么样?”

送出复活蛋,如果是鸡蛋,那么画得再漂亮也要被敲碎蛋壳吃掉。

相对而言,石膏蛋无疑是能被长久珍藏的纪念礼。

只不过,假设某人画得丑,其所作的丑蛋也会成为一份长期物证被保留下来。

“哇喔!我喜欢这种绘制。”

哈德森太太全力赞成,“福尔摩斯先生,真的没想到您会为复活节定制石膏蛋。正如班纳特先生说的,您为我们带来了意外惊喜。”

一人画三只石膏蛋,送给另外的三个人。

石膏蛋作为能长期保存的复活节礼物,足见做出如此提议的人有多么用心。

华生万万没想到歇洛克竟是这样的福尔摩斯。“OK,我也画一画石膏蛋,希望三位别嫌弃它们丑。”

凯尔西看向歇洛克,笑着点头同意。

歇洛克微笑,在餐桌边坐下。

这样很好。定制石膏蛋正是为了送给他的杰瑞,以示复活节的精神——春天来了,希望永存。

四人围坐,这就先从画鸡蛋开始。

哈德森太太心情愉悦,轻松地哼唱起一支乡间小曲。

此刻,阳光洒进窗户。

没人在意小曲是否跑调,因为它很好听,让起居室的气氛惬意而温馨。