铁肠看着西格玛的眼神,越发的冷酷。
西格玛:“……”他有一种将自己缩成一团的冲动。
铁肠:“条野病倒了,就在昨天晚上。”
西格玛:???
铁肠:“还没好,刚刚才吃完药睡着,还一直在喊着‘别过来,我不翻,我不要’这样的话,还哭了。”
西格玛:?!!
铁肠:“我联系了我的外婆,她推荐了隔壁一位精通俄语的邻居,对方同意为你的作品翻译。他叫二叶亭四迷,这是他就《童年》的第一版翻译,他说你要的比较急,这一版没精修过有点粗糙,你可以等第二版。另一本比较长,要花费点时间。”
说着从玄关的抽屉里拿出一本打印后简单订成册的稿子,交给了西格玛,砰的一声关上门。
西格玛:“……”那个,可是我要的是《安娜·卡列尼娜》的翻译本啊!《童年》这个顶什么用啊!
铁肠先生,好冷酷一男的tat
--------------------
西格玛,因为成名之路太丝滑,造成了一种独特的‘西格玛文学效应’,让一批又一批缺钱的小年轻冒出‘我也行’的想法,带动整个岛国乃至世界的文学创作潮流