第170页

有时候塞西尔也会很疑惑,用了那么多年的语言怎么真的会说忘就忘了,但他无法克服这种遗忘。这种遗忘就像是五岁前的记忆一样,明知道自己曾经拥有过,但就是想不起来。

于是当塞西尔在纸上写下想对多洛雷斯以及迪尼斯说的话时,猝不及防地就被克里斯看见了。

克里斯当时的神情似乎并不吃惊,甚至是早有预料。他脸上扬起自信的笑容,“我就知道你会这么做,幸好我早有防备。”

塞西尔不解。

克里斯便得意洋洋地说:“我早就和妈妈说了,我说我喜欢上了你,并且跟你在一起了。至于更细节的事情,就等回到里斯本后当面和她说。”

于是塞西尔的一腔谋划都成了空。

不过他似乎并不觉得低落。

克里斯认真地看着塞西尔:“塞西,我早说过,我已经是个大人了。”

“不管什么事情,我都会和你一起承担。”

那时塞西尔第一次真正意识到,他的小朋友长大了。

克洛伊对克里斯的称呼很多变,从一开始的小卷毛到后来的“卷毛小狗”,再到如今的“你的小朋友”。

塞西尔很喜欢后面的那个称呼。

所以有时候,他在心里也会不自觉地用上小朋友这个单词。

摩根给塞西尔发信息,希望能从他这里找途径约一下这次葡萄牙队的专访,塞西尔有些不解,这种事情明明找到门德斯就好。