说罢,她故意摘下面具,仿佛视死如归般抬起头,做出一副要捏就捏的姿势。
她这是舍身饲虎了,为安抚刚刚找了一个半小时没找到猎物,而饿肚子咕咕叫的邪恶吸血鬼伯爵。
爱德蒙闻言,手僵在了半空。
一旦下手,立刻坐实他邪恶属性的身份标签。
上帝啊!只有主能证明,他才是被戏弄的可怜人。
反咬一口、混淆是非、贼喊捉贼……,兰茨先生深谙此道。
哪有什么乖顺的侍者,只有随时随地会咬人的坏狐狸,表面上还在嘤嘤嘤装可怜。
忍一时,越想越气;
退一步,越来越亏。
爱德蒙终是没有克制住,半上不下的手落在了珀尔的头顶,胡乱搓了一把头发。非常成功地把珀尔梳得整整齐齐的发型,一秒变成了乱糟糟的鸟窝。
搓完,他似非常满意地连连点头,自夸起来:
“不错,真不错,这发型可以吸引飞禽来孵蛋了。兰茨先生,您说得太对了,胜者有福利,能肆意来捏我的脸。
我作为落败一方,为表示对您获胜的庆祝,献上一份发自内心的礼物。让您的头顶增加吸引食材的自然属性,这是帮您解锁了一项非常了不起的本领,不是吗?”
这下轮到珀尔僵硬假笑。
虽然马车里没有镜子,但能想象出自己头顶的一堆毛乱到何种程度。
俗话说得好,头可破、血可流、发型不能乱!
什么?没有这句俗话?
那不重要。她说有,就是有。
“基督山伯爵,您真是过于聪明睿智、勤俭持家了。”
珀尔冷嘲,“堂堂一位伯爵为节俭伙食费不择手段,需要您的侍者来诱捕飞禽才能吃得起肉了。别装了,您已经破产了吧?那真是太可怜了!”
尽管珀尔嘴上说太可怜,眼神分明表示「太好了,鸣枪打鼓庆祝起来啊!邪恶伯爵倒台了」。
爱德蒙完全没被语言攻击到,反而还有些得意洋洋。将此理解为成功扳回一局,兰茨先生吃瘪的摸样真令他心情愉悦。
“我衷心的侍卫,你曲解了我的良苦用心。哪有什么利用你的发型诱捕飞禽吃肉,只是单纯帮你增添一项新的谋生技能。”
他随口调侃:“既便将来我真的破产,您离我而去另谋高就,也能凭此独家本领飞黄腾达。这难道不值得你说一句发自肺腑的谢谢?”
珀尔:大言不惭,居然敢叫她谢谢?谢谢这人把她的头发被弄得乱成一团吗!