第160页

魔运苍茫[校对版] 瑞根 3261 字 2023-03-21

“哦,十几万的移民迁入这里,的确是一项浩大的工程,这些光明之神的信徒总还是得到了光明之神的眷顾,能够摆脱那些兽人的荼毒了。”也许是觉得提及这个话题有些尴尬,卡鲁马上就把话题拉开:“那时候贝兰神官和屈斯塔夫牧师就来了么?”

“不,贝兰神官和屈斯塔夫牧师是随后才来的,当时高加索并没有一座像样的教堂,后来那些各个种族的原始信仰开始盛行起来,光明教会也才开始在这里募集修建教堂资金吧,我记得他们就是那个时候来的,只可惜高加索也是一个多种族的混居地,光明之神在这里虽然很受尊重,但是那些半兽人、矮人、精灵以及野蛮人似乎并没有随便改变信仰的习惯,也许他们信奉的神祗根本就不存在或者只是一个心理安慰,他们还是更喜欢自己心目中的神。”

伊芙的语气中充满了善意的嘲讽味道,听得卡鲁和博瑞兹也不禁莞尔,的确,这些非凡人种族的信仰是与生俱来,要想改变的确很难,不过这一点不重要,他们关心的是凡人们的动向。

“嗯,贝兰神官和屈斯塔夫牧师他们在高加索的传教情况应该还不错吧,毕竟这十多万人移民绝大部分都是凡人,他们可是都有着信仰光明之神的传统,就算是他们的故国已经不复存在,但是信仰却是不可缺失的。”卡鲁似乎很平淡的插上话。

“嗯,这些具体情况我倒是不太清楚,不过那位领主大人似乎还算是比较支持贝兰神官他们,好像他还专门要求财务官拨出专款用于修建教堂,据我所知,高加索领主府可是在许多建设道路和河道上欠许多建筑材料商人的钱,甚至开始耍赖赖账,我还从没有见过这样无耻的贵族。”伊芙话语中充满了不屑和气愤,“这样的人也能够被冠以领主之位,不知道尼科西亚王国和荷马领主究竟在想什么。”

“嘿嘿,伊芙小姐,听说那位领主阁下就是来自荷马的一个庶出子弟,他在赛普卢斯的表现可是令人发指呢。”博瑞兹也恰到好处的加入了进来,“我看伊芙小姐对于他的印象也似乎不太好。”

“修士先生,这个人没有一点贵族的风范和气度,连欠那些商人的钱都要耍赖,据说他还敲诈勒索南边那些野蛮人的钱财,用这边的粮食去骗取野蛮人的宝石和魔法晶石矿,野蛮人也是对他十分反感。”伊娃似乎很是理解两名修士的意图,顺着博瑞兹的话语猛烈抨击柯默。

“嗯,这种行径的确有违贵族风度,不过我听说还有一些黑暗势力是不是也通过野蛮人那边渗透进来,在高加索有所活动呢?是不是得到了那位柯默领主的默许或者支持呢?”见好半天也绕不到正题上,又发现伊芙对于这位柯默领主十分厌恶,博瑞兹不顾卡鲁的眼色反对,悄悄拾起话题想要从伊芙口中套出实情。

“黑暗势力?你说什么黑暗势力?”似乎是被博瑞兹的话给弄得愣怔了一下,好半天白袍牧师才反应过来,一脸莫名其妙状,“修士先生,您是从哪儿听说的有黑暗势力跑到高加索了?野蛮人是从不信奉凡人之神的,那里比利昂更加荒芜,什么人能够通过那里?黑暗势力?!真是好笑,连光明教会都还没有能够在高加索彻底站稳脚跟,黑暗势力能行么?我似乎从未听说过黑暗势力会对高加索感兴趣。我从未听过这样好笑的笑话。”

第二十章 套无解

伊芙和菲妮茨两人恰到好处的粉嫩扮相让老于世故的卡鲁和博瑞兹也不得不入彀,虽然他们并没有因此而相信高加索就是一片净土,但是像伊芙这种明显对那位领主保有敌意和不屑一顾态度的人都根本不会相信高加索会有黑暗势力的存在,这也由不得卡鲁和博瑞兹两人也开始相信那些所谓黑暗势力在高加索蔓延的言论可能是出自某些别有用心者的企图了。

伊兹梅尔位于尼雷尔湖畔,尼雷尔湖是整个利昂地区乃至整个王国南部也算得上是第一大淡水湖了,伊兹梅尔位于湖的西侧,这里是铁矿山的富集地,但是交通条件限制了这里铁矿的开发,往往是一个人开采出来的铁矿石却需要两个人将它从伊兹梅尔运往巴纳夏,正是这个原因严重的制约了伊兹梅尔的铁矿山开发进程,直到开凿这条运河的工程正式启动并且以一种超强规模的进度推进时,伊兹梅尔才开始又红火起来。

原本一些规模较小的铁矿山无人问津,但马上就变成了抢手货,谁都清楚一旦这运河开通,水运低廉的运费将会让伊兹梅尔的优质富铁矿石立即就会热门货,到那时候只怕一座座冶铁炉就会沿着铁矿山兴建起来,所需的矿石数量就会成几何倍数的增加。

当卡鲁和博瑞兹看到大批的野蛮人也卖力的工作在运河工地上,他们几乎不敢相信自己的眼睛。半兽人、凡人甚至矮人出现在工地上都并不令人感到惊讶,但是野蛮人在这里嘿哟嘿哟的干活,那就太不可思议了。野蛮人对于南边的凡人来说几乎与北方凡人与兽人的关系一般,几乎就是不共戴天势不两立,什么时候桀骜不驯的野蛮人也变得如此老实,竟然愿意为凡人控制区内运河工程卖命,这简直就是天下奇谭!

但是摆在眼前的情形的确是如此,从伏特山脉北麓的峡谷通往尼雷尔湖的运河工程进展速度相当快,也许是想到每早一天工程竣工,伊兹梅尔的铁矿石就能早一天大量运出去,而伊兹梅尔一直通过陆路运进来的物资也可以同样享受到好处,无论是粮食还是其他生活物资,同样的金盾只怕就能多买上许多。