整个露露耶摆在她面前,可她不知道自己离开神殿后还能去哪里。
“我本可以忍受黑暗,如果不曾见过太阳……”阿布索留特·塔尔塔罗斯抚摸着壁画,他的手下亮起一些光点,那些光点顺着壁画刻下的纹路,渐渐汇集到壁画中的“太阳”上,“在某个宇宙,有人写下过这样的诗句,后半句是,可阳光已把我的寂寞,映照得更加荒凉。”
他的露露耶语学得很快,也很不错,三言两语就将另一个世界的诗句以露露耶的语言,带到了卡蜜拉的面前。
这就是现在她的真实写照。
如果没有见到过阳光,是不是就不会渴求太阳?如果她就那样遵从命运的安排,是不是就不会造成现在的悲剧?
……
可那些都只是如果。
卡蜜拉抬头看着壁画上“耀眼”的太阳,那些光撒进了她冷了许久的身体里,像是内心深处终于有什么打开了束缚,在她的意识深处叫嚣着,渴望着……撕裂眼前的光。
“卡蜜拉小姐难道就不奇怪吗?这么多天过去了,为什么索拉的其他王族大臣从来没有找过你这个合法继承人?”阿布索留特·塔尔塔罗斯突然说,在收到卡蜜拉疑惑的眼神后,他指着神殿的落地窗,“今天过来找卡蜜拉小姐,是因为卡蜜拉小姐给了我很多关照,而我实在不想看到卡蜜拉小姐这样把自己封闭起来,一直活在一个早就准备好的谎言里。”
卡蜜拉一愣:“你这是什么意思?”
她心中有种不好的预感,就见阿布索留特·塔尔塔罗斯手上出现的金色光球,打碎了那一片投在花窗上的虚假繁荣,随着玻璃的碎裂声,刹那间,光线消失了,外面的世界不再是繁荣安宁的样子,而是被一层浓重的黑暗覆盖,即使卡蜜拉走到床边,太阳照在她身上,她却感受不到一丝温度。
毁坏文明的罪恶之花,来自地球本身的“清洗”,在卡蜜拉看不到的角落,这颗星球已经无法忍受人类的居住和因此吸引来的那些没完没了的外来者,于是选择了自我毁灭,有一些飞船起飞远离了地面——那并不是防卫军的制式,而更多的人类却沉浸在花粉织成的虚假幻境中,被放大了内心的欲望,在自己幻想的国度中,一无所知,毫无痛苦地走向灭亡。
“这才是‘真实’,”阿布索留特·塔尔塔罗斯走到她身边,伸出手指着“神域”下的人间,“也许他们认为让卡蜜拉小姐待在一无所知的环境中专心完成壁画,对卡蜜拉小姐来说才是最好的,但,我知道这并不是卡蜜拉小姐想要的,虽然很残忍,但事实就是如此——”
“在他们的刻意安排下,露露耶,不,整个地球,早就已经沦陷了。”
作者有话要说:
《如果我不曾见过太阳(had i not seen the sun)》是美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗,译文如下: