bewhale:[心情好点了吗?]
余檀:[嗯,现在好多了。]
bewhale:[听我的,好好睡一觉,一觉睡醒,天大的事都不是事。]
余檀:[虽然我也想睡,可是我失眠。]
bewhale:[ok,从现在开始计费,我可以陪你聊五毛钱的天。]
余檀:[哈哈,好啊,请问我要怎么支付?]
bewhale:[可以把你自己支付给我。]
这句话乍眼一看,余檀还没理解是什么意思。中英文转换,难免有点词不达意。
后来明白过来,原来他的意思是要她。
这么一看,纯粹是在开玩笑了。
他们之间不知道彼此真实姓名,更没有见过彼此的照片。即便是要找彼此,也不知道对方的住址。
聊天而已,余檀也没有认真。
余檀:[好啊,那请问你现在人在哪儿?]
bewhale:[你在哪儿我就在哪儿。]
余檀:[我在中国,难道你也在?]
bewhale:[是的,我也在。]