但是福尔摩斯对此事持有反对意见,根据安德森平时的工作作风来推断的话,这是一个谨慎并且多疑的人,他真的会将这么贵重的东西给放到别的地方,远离自己的视线吗?
没有找到只能说他们的水平还不够,却不能说这些东西就一定不在这栋房子里面。
“里面没有的话,你们有没有想过外面?”转了一圈儿,找出的所有可能藏匿物品的地方都被福尔摩斯否定了之后,米亚摸着下巴对他说。
既然不在屋子里面,那就是在屋子外面?
“这里没有花园,所有的一切都暴露在邻居的目光之下,我想不到他会把那些东西藏到哪里。”福尔摩斯回答。
这不是那种独栋的带花园的别墅,而是联排的房屋建筑,这一排的房子都连在一起,出门就是大街,连花园都没有,怎么埋在外面?
“如果你是他的话,你会把东西藏在哪里?”米亚敲了敲墙壁,问了福尔摩斯一句。
“会藏在我能随时拿到的地方。”歇洛克完全没有犹豫的回答了一句。
“那么安德森先生当然也不会例外。”米亚看着窗户突然开口,“能给我拿条绳子来吗?”她问福尔摩斯。
“当然。”都不用歇洛克自己动手去拿,一直等在旁边的拉博·拜恩就立刻跑去找了一条绳子放到了米亚的面前。
他是安德森太太的兄弟,现在也指望着能够找到点儿所谓的宝藏,让妹妹跟外甥以后的生活好过一点儿,要不然的话,没有什么收入只靠着妹夫生前的那点儿积蓄,别说是维持着之前的生活了,恐怕就连他外甥能不能继续在公学读书都是个问题。
“我想也许安德森先生可能是担心有人不小心进入到房间之后会发现他的小秘密,或者是想着以后卖掉房子会有麻烦,所以将这些秘密放到了外面也说不定。”米亚把绳子丢给了福尔摩斯跟拉博·拜恩,示意两个高个子拉住绳子,然后把绳子在自己的腰上系了几圈儿,从窗户跳了出去。
歇洛克:“.......”
不知道该说什么好,这位道尔顿先生可真是说做就做,完全没有犹豫的余地跟空间。
不过他就是喜欢跟这样的人打交道,干脆而不拖泥带水,又不会自作聪明的做出一些愚蠢的判断。
要是雷斯垂德也像这位道尔顿先生一样就好了。他想。
而这边米亚则是一手拽着绳子,一手拎着刚刚从桌子上面拿的小锤子在安德森先生的卧室外墙壁上轻轻的敲击着。
安德森绝对不可能把重要东西放在远离自己视线的地方,不仅仅是因为他是一个能够狠得下心来跟海盗交易的人,更因为这个男人的掌控欲极为强大,在寥寥几次的谈话当中,这位先生就一直试图掌控主导地位。更不用说之前福尔摩斯就已经说过这个人的行事作风问题,所以那些东西一定在骑士桥。
至于屋子里面没有,想必也是他担心这些东西被人发现跟防患于未然,格外的谨慎。
米亚一边敲击着墙壁,一边漫无边际的想着,突然一声略微空洞的声音传到了她的耳朵里面。
“我找到了!”她对着窗口的福尔摩斯喊了一声。
“找到了?”歇洛克的脑袋从窗口探了出来。
“找到了,很近的距离,你只要伸出手就能够得到。”米亚撇了撇嘴,亏她还以为这位先生设置的难度会高一些呢,还打算在窗台下面找不到就去更高一点儿的地方找找看,结果没想到居然会在这么近的距离当中。
“找把刀给我。”她抬头说。
既然她都在外面了,那也省的大侦探先生费劲儿了,她直接动手就行了。
“给。”一把锋利的小刀很快就递到了米亚的手里面。
“叮叮叮——”米亚用小刀在外墙壁上挥舞着,没过多久,就陆续的让几块砖松动了,她将砖块递给了上面一直守着的歇洛克,“虽然我不想要用狠毒的心思来揣测人心,但是福尔摩斯,我想我需要一根蜡烛来观察一下这个孔洞里面的情况。”
藏个东西都能藏到这种地方,这位安德森先生的行事风格可是够谨慎的了,谁知道他会不会在这里面再放点儿什么东西?
“顺便再给我拿副手套。”她加了一句。
蜡烛跟手套的速度同样来的很快,“需要我帮忙吗?”歇洛克问。
“借你的手臂用一下,举好蜡烛。”米亚将福尔摩斯这位高个子先生的手臂给拉了一下,移动到一个好位置,正好能够给她凿开的孔洞照明的地方。
“里面有很多个油包。”她看了看说,然后用戴着手套的手把那些油包都给拿了出来。
“没想到东西还挺多。”拽着绳子重新跳回到了屋子里面之后,米亚看着她的战斗成果说。
半个桌面都摆满了油包,看来安德森先生藏下的东西不少嘛。
旁边的安德森夫人则是都已经快要晕倒了,全靠自己的兄弟跟儿子的搀扶才没有直接腿软倒地。
结婚十多年的时间,她自认为对丈夫已经足够了解,可是去没有想到丈夫当年有一段那么可怕的往事,更是没有想到丈夫居然会在家里的外墙藏着这么多的东西。
“现在我们可以看看那些海盗们执着的想要找到的东西是什么了。”米亚看着桌子上面的油包,眨了眨眼睛说。
作者有话要说:
雷斯垂德:感情我成了踏脚石了是吧←_←
另外,福尔摩斯先生可能大概也许,失去了以后藏私房钱的机会..........
专栏求个包养,新文早知道作者专栏戳戳戳oo:,,,