玛丽却提出了反驳意见,“小报上编造的痴情人设,刚刚好合理地解释明顿先生对别人一见钟情的可能性。正是因为感情丰富,才会行事冲动。”

迈克罗夫特闻言笑了,笑得非常平和。

“如此说来,是我小看您了,您竟然可以脑子一热猛烈追求爱情。”

玛丽理所当然地说,“尽管那与我的本性相违背,失去理智的热恋过于荒唐,但不妨碍我

用演技来凑。福尔摩斯先生,您可以相信我的演技。”

是啊,多么不可思议的卓绝超群的演技。

迈克罗夫特却不可能同意,“即便如此,诱捕计划仍要慎重。这个凶手胆大妄为,既能利用汞下毒,又能搞出跳大本钟的计划,无法确定第三次使用什么手段。

明顿先生,您的剧本是快速出国结婚。万一对方狗.急跳墙,来搞一场埋伏式大爆.炸,制造出大面积伤亡就不好了。”

仅仅是否定该计划还不够,必须要提出可行性建议。

迈克罗夫特迅速抛出提议,“如今还能追查两点,鲍尔德身着的婚纱来历,以及默克假烟里的金属汞来源。大尺寸婚纱与金属汞都不是常见物品,卖家必然对买家有所印象。”

是有一种可能性。

婚纱与汞都不是在伦敦购入,而是特意躲避追查视线去了外国购买。

“如果短期内无法从货源掌握嫌疑人的罪证,比起您的引蛇出洞计划,我觉得不如深入虎穴。”

迈克罗夫特从没想到他居然会主动说出这种解决之法。