问了有没有狩猎队合照,他指向其中一个看起来不满三十岁的青年人。
“这个人,别看他长得很普通,但我认得出那张脸,和十七年前相比根本没有多少变化。”
十七年前,即1856年,是不是有一点点耳熟?
迈克罗夫特立刻想起了《伦敦晚报》的那则旧闻——狮口脱险的小男孩。
对于雅姆拉赫宠物店来说,1856年绝对是一个记忆深刻的年份。因为当年宠物店的铁笼子没关好,导致一头非洲狮逃逸出店叼住了路过的男孩。
“这个人是贾森·德克尔?他改名了?”
迈克罗夫特说的贾森就是当年死里逃生的小男孩,当年的新闻报道并没有写得太详细,只说宠物店赔了一笔钱。
“贾森自小生活在东区,他家的生活条件不太好,所以才愿意接受赔款没有继续追究宠物店的失责,对吗?”
“是的,当年父亲赔给贾森一百英镑。对于贾森一家来说,哪怕工作十几年都不可能积累那么多存款。”
坦纳觉得作为商人,父亲赔得够多了,说句不好听的,东区的人命真的不值钱。“不只赔款。在贾森的请求下,父亲同意了他来店里做工。”
十七年前,贾森十岁。
这个年头即便有了童工的相对应法规,但是真正遵守的劳资双方并不多。
“贾森长得瘦弱,他也做不得太重的活,主要负责清扫工作。”
坦纳对此印象深刻,主要是当年觉得贾森其人挺勇敢。贾森差点被狮子一口咬死,竟然还敢到宠物店里和一大群杀伤力巨大的动物打交道。