“小芳阿姨那么忙,我怎么好意思打扰她。”向南说,“不是,张向北,这老师可是永城的英语权威,连市里有老外来,市长都会请他当翻译的。”
“那有什么用?市长又不懂英语,他翻错了,那客人还会当场指出他的错误?”张向北说,“再说,口语和书面语是两码事,文盲也可以当口译的,只有他会说两种语言就行。”
张向北说着拿起向南笔筒里的笔,和向南说:“给我纸。”
向南拿了一叠a4纸给张向北,张向北写了起来,写完了,交给向南说:“这才是正确的。”
向南看了一会,笑道:“读起来好像是比原来强多了,张向北,你可以啊,快快,你再帮我看看我们戏剧节的官网,英文版也是这个老师帮我们做的。”
向南打开网站,把电脑屏幕转到了张向北那边,张向北看了一下,说:“一样,都要改。”
“糟糕了。”向南叫道,“那岂不是我们所有的英文资料都出错了?”
“我估计差不多。”张向北说。
“张向北,那我不管了,你要全部帮我改过来,不然,我这脸就丢大了。”
向南哭丧着脸说,张向北笑道:“我敢不帮你吗?”
向南嘻嘻笑着,她看了看门外,欠过身,飞快地亲了张向北一下,张向北想去抓她,她已经坐了回去,右手轻轻地一拍桌子,说:
“先工作,工作好了才有赏!”
张向北说好好,我争取领赏。
向南站起来,从身后的柜子里,拿出了一个文件袋,这是准备送到印刷厂去印刷的“永城国际街头戏剧节”宣传画册的底稿,向南和张向北说:
“幸好你今天来了,不然这个,明天我就要寄到天琳阿姨哪里去,让她帮我们印刷了。”
张向北拿出来看看,整本画册分成三部分,一部分是介绍永城的自然风光和人文环境,以及经济社会发展状况,第二个部分是介绍永城婺剧团,第三部分是“永城国际街头戏剧节”的介绍,整本画册中英文并茂。