此时。
现场已经开始交流《leon》这首歌翻译过来是“柠檬”的消息了。
现场笑声越来越大。
羡鱼竟然在楚人最酸的时候,唱一首名为《leon》的英文歌……
大家当然知道这只是一个巧合。
但这个巧合实在是太诙谐了!
简直像一出黑色幽默!
然而。
就在楚人怀着这种复杂的心情,准备忘记语言的遗憾,专心欣赏来自羡鱼的新歌时。
一段略带几分迷惘和哀伤的歌声骤然响起:
“梦ならばどれほどよかったでしょう
(如果这一切都是梦境该有多好)
未だにあなたのことを梦にみる
(至今仍能与你在梦中相遇)
忘れた物を取りに帰るように
(如同取回遗忘之物一般)
古びた思い出の埃を払う