这简直让玛格丽特毛骨悚然!想想性虐大片的男主角用里奥的那张脸念出“i don’t ake love, i fuck hard。”的景象,玛格丽特感觉整个人都不好了!这根本就不是情色大片而是惊悚大片吧?
感觉到自己的三观都受到了冲击的玛格丽特觉得自己需要冷静冷静,她完全无法把自己给带入到《暮光之城》的剧情中去,一想到她要在校园中跟里奥一起谈情说爱她就觉得整个人都在发毛。玛格丽特实在是很怀疑作者为什么会把他们两个人的形象带入到这种s情色小说之中,难道她长得就那么像小白花?可是明明大家都说她长了一张高冷脸啊!玛格丽特百思不得其解。不过继续把邮件往下拉,她就明白了为什么作者会这么设定。
芭芭拉在邮件中说得很清楚,这个作者是《罗密欧与朱丽叶》那部电影的脑残粉,确切的说,应该是她跟李奥纳多,·迪卡普里奥的cp脑残粉,这个脑残程度到了什么地步?
从这部影片诞生到现在已经超过了四年的时间,中间录像都换成了dvd,二十世纪福克斯不断的变着花样地推出各种版本的光盘,其中不乏那些她跟里奥ng的镜头,很多次的吻戏以及各种笑场片段,小说的作者都搜集了个遍。还有那些关于电影的各种海报、以及宣传手册,只要是关于这部电影的周边这位作者通通都没有放过,甚至连平时她跟里奥一起出现的照片跟各种节目的影像资料都没有落下。
她甚至是玛格丽特的那个八卦论坛的一位非常有名的梅里奥党徒成员!
本身在八卦论坛中就写了无数关于她跟李奥的同人文,其中有不少文章还被论坛的网友们追捧进而扩散,可以说她为梅里奥的推广做出了不可磨灭的努力,堪称元老级人物。而这位同人大手也不知道脑回路是怎么搭建的,居然在看了《暮光之城》之后完全触发了自己心中那条隐秘的兴奋线,然后就有了这版au版本的《罗密欧与朱丽叶》。
虽然很不想要去揣测别人的隐私,但看完了那些大尺度的情色描写之后,玛格丽特不得不怀疑这位作者的职业。从那些s器具的尺寸跟型号到捆绑绳结的具体手法,书中的描写完全是专业级别的人士才会知道的专业内容。哦,别问玛格丽特是怎么知道这些的,红色克里斯汀的老板,克里斯汀·赫特可是她高中时代的好朋友,当初开设那家俱乐部的时候还拉着她好一顿参考呢!
说实在的,这种25禁的剧情如果只是套上一层《暮光之城》的壳子,并没有让玛格丽特感到三观受到冲击的力量,但是,一想到读者们把小说中的人物带入她跟里奥的形象,玛格丽特就觉得浑身都不对劲儿!
尤其是那些大尺度的描写,不知道作者是不是故意的,一些丝毫没有必要用名字的地方依然不厌其烦的打上了玛格丽特跟李奥纳多·迪卡普里奥的名字,她现在完全能够想象读者们读到这些内容时的表情跟脑袋里面想象的爱德华跟贝拉的形象,这简直让人太不自在了!
但是在芭芭拉看来,这部小说的脑洞真的是非常出色,十分具有挖掘下去的潜力,邮件中,她详细的阐述一下关于这部同人小说未来的计划开展事项。
首先是名字方面。因为已经跟同人的作者买下来这部小说的所有权,所以这个团队决定对小说进行一些修改。主体方面并没有大作改动,依然是霸道总裁跟玛丽苏大学女生的主线剧情,细节方面则是做了一些微调。
第355章
其中就包括改掉了男女主角的名字, 既不是玛格丽特跟李奥纳多,也不是爱德华跟贝拉, 而是变成了安娜跟克里斯蒂安。根据芭芭拉团队人员的说法是这两个名字更加适合两个人的身份, 一听就是纯情倔强小女生跟霸道总裁的标配。
按照这帮子炒作高手的思路来延伸,既然要考虑到以后的电影化,那么就必须给男女主角起个能够让人浮想联翩的名字。
安娜这个名字昭示着女主角在以后的日子中, 会逐渐在男主角的调教下变得妩媚起来,就像那位来自俄罗斯的安娜·卡列尼娜女士一样,风情万种。而克里斯蒂安,这个来自英格兰的名字有基督的信徒的含义,预示着男主角虽然在私底下狂放不羁, 有着异于常人的癖好,但在表面上却是一个禁欲的精英人士。这样会让读者们更有遐想的余地, 在情色中挖掘人物最真实的内心欲望。
玛格丽特都快要给他们的这种脑洞逻辑跪了, 一部情色小说而已,要不要搞得这么高大上?
再怎么挖掘内涵他们也不可能将这部小说炒成《查泰来夫人的情人》,除非这电影也能够请来阿尔莫多瓦或者是丁度·巴拉斯做导演,否则再怎么包装那也是玛丽苏猎奇向, 而不是真正的情色经典!拜托!这里是好莱坞,不是法国, 也不是意大利!想太多是种病, 你们这么努力的寻找内涵原作者知道吗?标题明明都标明了p,怎么就不能面对现实呢?玛格丽特觉得心有点儿累。