“当然不!”维克托飞快地回答,“就因为我知道你从不会令我失望……”他一边说一边扭头,显然觉得这件事有那么些难以启齿,“我才不愿意让你知道。这事我能解决!”

夏尔也不和维克托纠结作为伴侣的知情权问题,只反问:“所以你解决了吗?”

“……我没想到他最后还是去找你了。”维克托只得承认道。

夏尔又盯了维克托两眼。“米歇尔已经离开巴黎去往美国了,你知道这件事吧?”

“是啊。”维克托回答,“我还知道你并没有委托他做什么,至少目前为止是。”

“但他给我留下了一箱子礼物。”夏尔道,“我一回家就看见了。”

不用猜都知道,所谓一箱子礼物就是夏尔之前写给安奈特的信件,几乎能算是能要挟夏尔的唯一、也是最后一个把柄。

维克托想到那些甜蜜用词,顿时又感觉到了酸溜溜——虽然夏尔很明显对安奈特无感,但他还从来没能听到过、或者看到过那些甜言蜜语呢!“所以呢?”

“我清点过,然后把它们全烧掉了。”夏尔眨眨眼,“就和你收到的那个小礼物一个下场。”

维克托总算松了口气。