她没有吃晚饭,于是很快便醉了。
她把整个身子蜷缩成一团,在芦苇丛中哭了起来。
她恨马尔福。他怎么敢向凤凰社索要她,让她被迫孤立于所有人,还在她面前谈起克里维一家?她现在真的希望能亲手杀了他。
她站起身,取走石塔顶部的那块石头,奋力扔进了河里。
然而她没有留意自己动作的幅度整座石塔微微摇晃了一下,随后"哗"地一声全部倒塌在河水里。她惊恐地倒抽一口气,手忙脚乱地想把石塔重新堆起来。
可是她的双手不停地发抖,根本放不稳石块。试了好几次之后,她只得放弃,跌坐在冰凉的浅滩里,颤抖着哭了起来。
她已经很久没有如此无助悲哀了。她完全不在乎自己此刻的样子有多么狼狈。她刚才应该买两瓶波尔图酒的。
"你他妈的在干什么,格兰杰?"
[1] Survival of the fittest. 出自查尔斯·罗伯特·达尔文(Charles Robert Darwin)的自然选择学说(Natural Selection Theory)。
[2] The civilized man is a more experienced and wiser savage. 出自亨利·戴维·卢梭(Henry David Thoreau)的《瓦尔登湖(Walden)》。
[3] Know thyself. Know thy enemy. And you shall win a hundred battles without loss. 出自孙武《孙子兵法·谋攻篇》。
[4] Slicing Hex. 作者原创毒咒。此处译作"利刃咒",后文同。
[5] Port. 英语全称Port Wine,葡萄牙语为Vinho do Porto,Porto,Port,通常称为波特酒,也称为缽酒或砵酒、波尔图酒,是一种加强型甜葡萄酒,有葡萄牙"国酒"之称。生产于位于葡萄牙北部省份的杜罗河谷。本译文统一译作"波尔图酒",以避免波特酒与哈利·波特译名相同造成的误会。