“怎么办呢?”波琳看出他的排斥,她低下头,故作低落,“我真的没那么想尝试把别人的魔杖扔掉的感觉啊。”

里德尔立刻用凶狠的眼神瞪着她。

“你就答应嘛。”波琳拖长了音调,格外娇纵地说,她带着那种从来没有被人拒绝过的理所当然,“我不喜欢别人和我说不。”

里德尔冷冷地掂量她很久。

“好吧。”他飞快说,“我答应你——现在可以把我的魔杖还给我了吧?”

波琳满意地勾了勾唇角,但并没有从衣袋里掏出里德尔的魔杖。

“我没带。”她说,更加满意地看到里德尔的神情再次扭曲,她拖长了音调,“亲爱的汤姆,你不会以为我会随身带着两根魔杖吧?万一你像个巨怪一样拉着我把它抢走了可怎么办呢?”

里德尔猛地朝她走近两步,神情极为恼怒,“如果你以为你能一再地戏耍我……”

“是你在羞辱我!”波琳比他更大声,一瞬间压过了他的嗓音。她毫不示弱地往前走两步,气势汹汹地瞪着他,“汤姆-里德尔,你不会以为我会相信你的鬼话吧?你现在告诉我愿意和我一起研究,等你拿到魔杖,下一秒就给我一个恶咒,你以为你是那种言出必行的人吗?”

里德尔死死地盯着她,脸色扭曲了,她说中了他的打算,他说不上这和魔杖被她夺走相比哪个更让他感到羞辱。

“所以,”他面无表情地盯着她,低声说,“我们没什么好谈的了?”

“别这么早下定义啊?”这回波琳倒又换了一副甜美的笑脸,“口说无凭,但我们可是巫师呀——巫师有巫师的办法。”

里德尔的目光在她漂亮的脸蛋上轮番扫视,似乎想从她的表情中看出她的意思。