今晚月色真美——日本作家夏目漱石在学校当英语老师的时候,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时男主角说了一句\"I love you\",有学生直译成“我爱你”。
夏目漱石说,觉得应当更婉转含蓄,译为“今晚的月色真美”就已(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)。跟喜欢的人在一起,所以月色很美
感谢投出地雷的小天使:
【小麻雀】、【嗯】1个;
感谢灌溉营养液的小天使:
【白日梦】30瓶;
【InIn】14瓶;【司马小白】1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
第19章 .晋江文学城正版[VIP]
和灵没回他的信息,静静地看着天上那轮月。
今晚月色真美。
美吗。
可惜猜来猜去的,总让人没有欲望。
和灵百无聊赖地拿着拍照,手机不比相机,总是模糊着轮廓。那轮月就这么框在掌心,让她毫无睡意。
不知是不是因为想起了位老朋友。
可能是因为牧越和他有几分相像,一样温和有礼,一样喜欢把家里布置得一丝不苟变|态的整洁,黑白色调。她在这环境里,总觉得不适应。
告诉她月亮的人。
当时牧越指尖点着桌面,漫无目的地问她,是不是很好的朋友。
她说是,也是前男友。
宋与墨,一个温柔地贯彻她整个青春的人。
那时看完《武林外传》后,和灵开玩笑问,那你能把你宝贵的月亮送给我吗。
宋与墨摇头,他说月亮不是他最宝贵的。他最宝贵的,绝对不会送给别人。
他问:“知道了吗?”
她没反应过来,“什么?”